31 marca 2010

"Na miłość boską, zatrzymaj się na chwilę, przestań pracować i rozejrzyj się wokół siebie."
/Lew Tołstoj/

strony z altered booka dla Uli. na dowód tego, że naprawdę wszystko jest w porządku. :)

"In the name of God, stop a moment, cease your work, look around you."
/Leo Tolstoy/

(the text says):
"how infinitely would the days drag if we weren't able to have coffee breaks"

the text in the altered book is a long piece of advice about how to turn washing the windows/cleaning the floors etc. into activities which will strengthen your muscles. the tone of the author is unbearably joyful and enthusiastic...

the lady: "to lie down and smell nice" which is a Polish expression to describe the ladies who do nothing and just look pretty.

the vintage ad on the right: a universal cleaning up appliance. essential for every housewife. only to be bought in Warsaw. :)

27 marca 2010

"Ale co to właściwie znaczy, myślała, "wszystko będzie dobrze?" I dlaczego te słowa działają tak kojąco? To musi po prostu oznaczać, że gdzieś głęboko mamy ukryte pokłady spokoju, z których możemy czerpać."
/Elizabeth Hay/

"But what does it exactly mean, she thought, "everything will be all right?" And why do these words have such a soothing effect? It must simply mean that peace is hidden somewhere deep inside of us and we can find it there and use it."
/Elizabeth Hay/

26 marca 2010

"Tajemnica jest sercem kreatywności. Tajemnica i zaskoczenie."
/Julia Cameron/


"Mystery is at the heart of creativity. That, and surprise."
/Julia Cameron/


w tym tygodniu przyleciały do mnie Nadzieja i Wiara.
dwie zupełne nieznajome tajemniczo wiedziały, że tych słów było mi potrzeba.

Hope and Faith arrived on my doorstep this week.
two complete strangers mysteriously knew I needed these words so badly.
thank you both from the bottom of my heart!


a więc oto -
naszyjnik od Nathalie:
first there is a necklace from Nathalie:
tak pięknie zapakowany:
so beautifully wrapped:
i kolaż od Jen:
and a collage by Jen:

24 marca 2010

"Czasem używając maleńkiego tematu można opowiedzieć wielką historię."
/Eliot Porter/

"Sometimes you can tell a large story with a tiny subject."
/Eliot Porter/


miła Jill napisała, że moja przesyłka dotarła bezpiecznie, więc mogę już pokazywać.
Wymiana Papierowa organizowana przez Lawendulę. w marcu temat: "Liczby i litery".

moim zamysłem było wykorzystanie motywu wyliczanki angielskiej.
[zdjęcie okładki autorstwa Jill]

darling Jill told me my package arrived safely so I can show the little altered book I made for her.
March Paper Swap organised by Lawendula. theme: "Numbers & Letters".

I decided to go for "one for sorrow...etc." nursery rhyme. :)
[photo of the cover by Jill]
jak się zobaczy sroki, to trzeba je policzyć. a wtedy wyjdzie:
"jedna wróży smutek"
"dwie - radość"
"trzy - dziewczynę"
"cztery - chłopca"
"pięć to srebro"
"sześć - złoto"
"siedem - sekret nigdy nie ujawniony"

23 marca 2010

"Zamiast opłakiwać nieuchwytną naturę czasu, pozwólmy sobie smakować chwilę tak, jakby stanowiła zapach istnienia."
/Thibault Damour/

"Instead of grieving for the elusive nature of time, we should let ourselves savour the moment as if it constituted the scent of existence."
/Thibault Damour/
 
w tym tygodniu na Three Muses temat (a to ci niespodzianka:) - herbata.

this week's challenge on Three Muses: A nice cup of tea.

22 marca 2010

"Żadna zima nie trwa wiecznie, żadna wiosna nie ominie swojej kolei."
/Hal Borland/

"No winter lasts forever, no spring skips its turn."
/Hal Borland/


z myślą o pewnej czarującej kobiecie, która na wiosnę znalazła się przy nadziei... :)

thinking of one of my lovely blog friends and her great news.
in Polish we have this expression to say that somebody's pregnant: "to be at hope". :)
and that's what
(the text):
the word in the background - "hope"
the ladies - "I can't help crying/I wanted to give this time to myself/and again I've got nothing to wear/finally I'm feeling really feminine/I'm looking for my thoughts/from time to time we are overcome by sadness"

20 marca 2010



"Celem związku nie jest to, aby związać się z drugą osobą, żeby cię dopełniała, lecz by dzielić się z nią własna pełnią."
/Neale Donald Walsch/

"The purpose of relationships is not to have another who might complete you; but to have another with whom you might share your completeness."
/Neale Donald Walsch/

moja marcowa sukienka z wyzwania Dress Up 2010

my March dress for Dress Up 2010 project.
(the text on the back says:
"friendship strengthens"


to był dla mnie wyjątkowy tydzień.

poniżej niezwykła praca, którą dostałam od Tymonsyl.
której dziękuję. o której dużo myślę. na którą bardzo czekam.


it was such an amazing week for me.
below you can see the stunning work by Tymonsyl.
(the text says):
"to create.until it aches"


i jej stemple, którym na razie pozwoliłam zamieszkać w małej filiżance do espresso.

and her hand-carved stamps which jumped into a small espresso cup.

17 marca 2010

"Ludzie nie dlatego przestają się bawić, że się starzeją, lecz starzeją się, bo przestają się bawić."
/Mark Twain/

"We don't stop playing becuase we grow old; we grow old because we stop playing."
/Mark Twain/


 cotygodniowe wyzwanie na Three Muses - temat: incognito.

for a weekly challenge on Three Muses themed: Incognito.

(the text says):
"if you have to get old, don't feel limited. pensioners steal, rob banks and even get into fist fights."

żadne - powtarzam żadne - zdjęcie nie odda pełni urody tej kartki.
to mój prezent od Guriany.
każdy jego szczegół chwyta moje serce.
Dorotko, dziękuję...

believe me, no photo will do justice to this amazing card I got from lovely Guriana.
each detail here speaks to my heart.

kolejna odsłona Wymiany Papierowej organizowanej przez Lawendulę.
plon marcowy - temat: litery i liczby."
to, co widać powyżej to zaledwie część z baaardzo grubej koperty, którą dostałam od Jill.
polecam gorąco jej stronę, a zwłaszcza jej niezwykłe altered booki.

here's what I got for March edition of Paper Swap organised by Lawendula.
this month's theme was: Numbers & Letters.
I was very lucky indeed to be matched with talented Jill.
above you can see only some of the goodies she sent me. trust me, the envelope was really fat...


Jill, thank you thank you thank you............................

powyżej: słowa w wykonaniu Jill.

above: Jill's artwork.
i jeszcze stare kartki, za którymi przepadam.

and also some vintage cards which I adore.

13 marca 2010

"Nie licz lat. Spraw, żeby lata się liczyły."
/E. Meyers/

"Don't count your years, make your years count." /E.Meyers/
(the text says):
"live beautifully/be good to yourself/trust your intuition/don't lose faith/look inside yourself/be and keep looking/don't rush/breathe deeply/be yourself"

cudowna niespodzianka od Urtiki. kobieco. niezwykle. ponad słowami. jak zawsze.
dziękuję. za wiele.

a wonderful surprise from Urtica. feminine. unusual. beyond all words. as always.
(the text says): "a woman is red - the colour of love, passion, blood, pain and flamenco"
i jeszcze książka. czuję nadciągający altered book.

and also a book. I can feel a new altered book coming.
pachnąca przesyłka od Lawenduli.

a beautifully scented package from Lawendula. darling F.M., thank you for making my evenings so much richer - in tea and all your warm thoughts.

10 marca 2010

"[Kapelusze] Mogą być świetną zabawą. I to prawda, że potrafią wprawić kobietę w dobry nastrój. Ci, którzy się z tego śmieją, nie mają najmniejszego pojęcia o subtelnościach kobiecej umiejętności przetrwania."
/Marlene Dietrich/

"[Hats] They can be great fun. And it is true that they can put a woman in a good mood. Anyone who laughs at this fact just knows nothing about the finer points of woman's capacity for survival."
/Marlene Dietrich/

(the text says):
"it was for Czesław that she started painting her fingernails and wearing hats."

8 marca 2010

"Proces kreatywny polega na poddaniu się, nie na kontroli."
/Julia Cameron/

"The creative process is a process of surrender, not control."
/Julia Cameron/


nadal na fali herbacianej.
zapraszamy do Craft Imaginarium - do końca marca trwa wyzwanie herbaciane.

to również praca dla Trzech Muz - w tym tygodniu wezwanie pt. "gazety".

I'd like to invite you to our new challenge blog - Craft Imaginarium where you can take part in a tea challenge until the end of March.

it's also a work made for Three Muses - this week's challenge is: "Newspaper".

(the text says):
"Agata and her husband are passionate about vintage objects. They already have twenty teapots and seventy-eight cups." - the text found in a newspaper yesterday :)

3 marca 2010

"Usiadły przy stoliku nakrytym do herbaty, a Filifionka tak była zadowolona z towarzystwa, że plotła najzupełniejsze głupstwa i rozlewała herbatę na obrus."
/Tove Jansson/

"They sat at the tea table and Vilijonkka was so happy that she had company that she talked nonsense and poured tea all over the tablecloth."
/Tove Jansson/

(the text says):
"I don't know, Dorotka said over a cup of tea."


praca z okazji "wyzwania herbacianego" rzuconego przez Mrouh.
kolaż powstał również na inaugurację nowego przedsięwzięcia.
zostałam zaproszona - do towarzystwa niezwykłych Artystek - żeby współtworzyć nowy blog wyzwaniowy - craft imaginarium.
możecie tam zobaczyć więcej pięknych prac w temacie herbaty, a wkrótce nowe inspiracje.
zapraszamy...

this work was created for a "tea challenge" organised by Mrouh.
I'm very proud and happy to announce that - together with some of the most talented Polish Artists - I was invited to be a part of a new challenge blog - craft imaginarium.
you can see more tea works there and some more inspiration soon.
take a look - there is an English version.


powyżej kolejny odcinek Wymiany Papierowej (organizowanej przez Lawendulę), w której biorę udział.
w odcinku "Szalona Wymiana" dostałam grubą kopertę od Leigh. i to zaledwie CZĘŚĆ skarbów, które do mnie przyleciały...

above you can see just a tiny part of all the collage treasures I received today from Leigh.
it's for the Crazy Swap organised by Lawendula.

Leigh, thank you so very much! "Generous" must be your middle name. :)

2 marca 2010

"Nie ma sensu sprzeczać się z mężczyznami, ponieważ i tak nigdy nie mają racji."
/Zsa Zsa Gabor/

"There's no point in arguing with men. They're never right anyway."
/Zsa Zsa Gabor/


praca na wyzwanie u Three Muses - temat: "mężczyźni".

made for a challenge on Three Muses - theme: "oh, man!"

(the text says):
the title - "the whole truth about..."
the gentlemen - "Max - pretending to be a tough guy"/"Mateusz is so nice. too nice in fact"/"Filip - amorous yet obedient"

1 marca 2010

"W dziewięciu przypadkach na dziesięć twoje dzieło znacznie lepiej niż ty wie, jak poruszać się do przodu."
/A.L.Kennedy/

"Nine in ten times your artwork knows much better than you how to move forward."
/A.L.Kennedy/


oto rezultat kolejnego kreatywnego projektu zorganizowanego przez moją Lawendulę.
jest to wędrujące Pudełko z różnego rodzaju materiałami przydatnymi do kolażu. należało wybrać sobie 12 dowolnych elementów, włożyć kolejne 12 i wysłać pudełko dalej.
przede mną wędrowało ono przez Niemcy, ja wysłałam je do Amsterdamu, a następnie leci do Francji, Anglii, Stanów, Kanady, Australii, Nowej Zelandii, żeby - odwiedziwszy 30 osób - z powrotem wylądować u inicjatorki w Niemczech.

i stała się rzecz niezwykła.
nie zastanawiałam się długo nad 12 elementami, które wybrałam. a kiedy ułożyłam je do zdjęcia, zdałam sobie sprawę z tego, że zupełnie niechcący i podświadomie mój kolaż zrobił się SAM...
a tekst po niemiecku okazał się słowami, których było mi teraz potrzeba, a trzeba dodać, że niemieckiego nie znam. ta karteczka sama weszła mi w ręce.
to moje ulubione momenty tworzenia. kiedy rzeczy SAME się dzieją.

(tekst niemiecki): "Kiedy budzi się nadzieja, rozpacz idzie spać."
(tekst angielski): "Jest uzdrowicielką. Leczy to, czego nie umiemy wyrazić. Zadaje nam pytanie: Kim nie jesteś?'

here is the result of another creative project organised by my Art Sister Lawendula.
it's a Collage Box filled with all sorts of inspiring materials for collage.
the idea is to take out any 12 elements you like, add 12 pieces of my choice and send The Box to the next person.
before I got it, The Box already travelled in Germany, I sent it to Amsterdam, later it will fly to France, UK, US, Canada, Australia, New Zealand to finally return to Lawendula who started this magical journey.

and an amazing thing happened...
I didn't think too much while choosing my 12 elements, I followed my intuition and when I arranged the pieces to take a photo I suddenly realised that...my collage created ITSELF. as if I weren't there. as if someone/something else made the choice for me.
the German text turned out to be the words I needed so badly. and I must say that I don't speak German and I don't know why I decided to take this little snippet.
these are my favourite moments while creating. when things just HAPPEN. when my subconscious does the whole work for me.

(the German text): "When hope awakes, despair goes to sleep.
"

Lawendula, you are my medicine woman.
thank you from the bottom of my heart.
powyżej - 12 elementów, które włożyłam do Pudełka.

above - 12 elements I've added to The Box.


a tak wygląda podróżujące Pudełko.

here's what The Box looks like.