29 lutego 2012

"Czasem nasze przeznaczenie przypomina drzewo owocowe zimą. Trudno jest sobie wyobrazić, że te gałęzie znowu się zazielenią i rozkwitną, a jednak mamy nadzieję, jednak wiemy, że tak się stanie."
/J. W. Goethe/

"Sometimes our fate resembles a fruit tree in winter. Who would think that those branchs would turn green again and blossom, but we hope it, we know it."
/J. W. Goethe/


na Collage Caffe świętujemy kolejną porę roku tradycyjnym już Deserem. zimowy zestaw przygotowała Urtica, a {tutaj} możecie zobaczyć co z niego upichciły Kawiarniane Artystki oraz nasz zimowy Gość Specjalny - Wolfann.

my Collage Caffe friends and I celebrate each passing season with a special collage kit - this winter it was prepared by Urtica. {here} you can see all our works together + some amazing art by our Special Guest - Wolfann. 

(the text above says):
"now I'm waiting. my life now is nothing but waiting. the present moment doesn't exist at all. I'm waiting, I'm waiting, I'm waiting. days, hours, minutes..."

25 lutego 2012

"Każdy może zabić smoka, ale...spróbujcie co rano budzić się i od nowa kochać świat. Do tego potrzeba prawdziwego bohatera."
/Brian Andreas/

"Anyone can slay a dragon...but try waking up every morning and loving the world all over again. That's what takes a real hero."
/Brian Andreas/

nadal uczę się od Czekoczyny. to druga praca, którą wypaćkałam na jej ostatnim warsztacie i...cóż...trochę mnie poniosło.
ale Pani Instruktorka dała mi na to zezwolenie. ;)

this is the second journal page I created during last weekend's workshop with Czekoczyna.
I took her technique and...got carried away. luckily, my friend didn't mind. ;)
(the text says):
"to disappear like a drop of rain"

23 lutego 2012

"Milczenie jest najcenniejsze,
choć bez przyjaznej rozmowy z kimś obcym, od czasu do czasu, odszedłbym od zmysłów."
/Jacek Podsiadło/

"Silence is most precious
but without a friendly conversation with a stranger from time to time, I would lose my mind."
/Jacek Podsiadło/

ponownie miałam wielką przyjemność oddać się w artystyczne ręce Czekoczyny, w dodatku w magicznych ścianach Cynkowego Poletka.
pilnie starałam się nie myśleć o tym, że tnę śliczne papiery w strzępy, nawarstwiałam i nawarstwiałam zgodnie z wytycznymi i najprzyjemniejsze - chlapałam szerokim gestem. ręce domyłam po dniach trzech.
last weekend I had enormous fun attending a workshop taught by ever so talented Czekoczyna. it was held in a magical house that belongs to my friend Cynka.
it was such an amazing time - spent with creative souls - learning from each other, experimenting, splashing paints and collaging.
(the text in the collage created during the workshop - above):
"as if I weren't there. I simply didn't exist."
po warsztacie - na twórczej fali - usiadłyśmy przy jednym stole i spontanicznie złapałyśmy za nożyczki. powyższy kolaż jest efektem wspólnej pracy w składzie: Agnieszka-Anna, Michelle, Guriana, Czekoczyna, Belladonna, Coco.nut, Wikkori i ja.
after the workshop we simply couldn't stop creating. the collage above is a collaborative work in which each of us added just one element.
(the text says):
"long garlands of comparisons/listen, listen"

21 lutego 2012

"Mam dużo wolnego czasu i robię to, co powinnam robić - szukam samej siebie."
/Jeannette Winterson/

"I have plenty of free time and I do what I need to do, which is to look for myself."
/Jeannette Winterson/ 


moja interpretacja filmu "Między słowami". na Collage Caffe więcej.
zupełnie tego nie widać, ale "miasto" zrobiłam z pociętej japońskiej gazety.

my vision of "Lost in Translation" movie. my friends' artworks on the same topic here on Collage Caffe.
I didn't capture it in the photo but I made the city in my collage cutting bits out of a Japanese newspaper.

4 lutego 2012

"Za każdym mężczyzną, który osiągnął sukces, stoi kobieta."

"Behind every successful man there is a woman."
 
mój wpis w wędrującym art żurnalu Guriany. tematem były kwestie damsko-męskie. postanowiłam wykonać ukłon w kierunku tych wszystkich "niewidzialnych" kobiet, bez których Wielu Wielkich by nie zaistniało. znacie takie? możecie wymienić z nazwiska. to wręcz wskazane. ;)

this is my entry in Guriana's round robin art journal. the topic: men & women - two points of view. my idea here is to pay hommage to all those "invisible" women without whom so many Great Men would simply achieve nothing.
(the text says):
"don't be surprised, my dear"

(the words):
"wife/lover/muse/partner/therapist/cook/confessor/admirer/impresario/guardian/nurse/friend/mother/inspiration/surprise/solace"