30 stycznia 2011

"Słowo umiera-/(Głosi opinia) -/Ledwie z ust ujdzie.
Skądże - dopiero/Wtedy zaczyna/Żyć - w tej sekundzie."
/Emily Dickinson/

"A word is dead/When it is said,/Some say.
I say it just/Begins to live/That day."
Emily Dickinson


to pierwsze strony z projektu, na który od dawna czekałam - Słownik Wyrazów Osobistych. {a tutaj p.s.}
rzecz jest prosta - zapraszamy do zabawy literami i słowami. w dowolnej kolejności i interpretacji. :)

these collages are the first pages of a book that I'm altering right now. it's a new exciting project called Personal Dictionary.we are going to play with words and letters and here are myAs.
(the above):
"A is for ach"

in Polish A is also for a beau or a dandy. ;)
(the text says):
"Henryk Mader was considered to be one of the most handsome and elegant men in the capital."

i pochwalę się jeszcze papierowymi smakołykami, które przyleciały do mnie w pięknie ozdobionej kopercie z Singapuru. Wymiana Papierowa nieustannie wzbogaca mój świat.

I would also like to show off these delicious paper goodies that I got from June in our January Paper Swap. the envelope is a great piece of mail art and its content is as exciting.
June zrobiłą też dla mnie notes i już sama okładka złapała mnie prosto za serce.

June also made this beautiful journal for me. somehow she knew which words (just look at the cover) I so desperately needed...

June, I'm sending you a huge thank you across the world!!!



26 stycznia 2011

"Zła wiadomość jest taka: czas leci.
Dobra: ty jesteś pilotem."
/Michael Althsuler/

"The bad news is time flies.
The good news is you're the pilot."
/Michael Althsuler/


ta strona wpisuje się w mój ostatni zachwyt nad projektem Okruchy Dnia, o którym możecie przeczytać w ostatnim Słoiku.
kolaż powstał ze skrawków, których nie wykorzystałam przy pracy, która tego dnia akurat leżała na moim biurku i zabłąkanej w bałaganie ulotki o sztuce teatralnej.
tło malowane kawą. :)

this page in my journal is part of my own version of Remains of the Day project initiated once by Mary Ann Moss.
I love this idea so much - it not only lets you use all those bits & pieces that you can't make yourself to throw away but also it allows you to perfectly capture a moment in time.
this art journal page was made from unused scraps from one of the round robin altered books I was working on that day and some bits lying around on my very messy desk. the vintage lady is a packaging tape transfer as shown in this post by my friend Tymonsyl.
the background is stained with coffee. :)

(the text says):
from the top - "he never complains about the lack of inspiration - "If it doesn't come, I grab it by its ass and make it sit down next to me."
"time flies"
"the time is now"

21 stycznia 2011

"Vox femina znaczy: głos kobiety. Kobiecy głos jest potężny, twórczy, życiodajny i piękny."
/Phyllis Mathis/

"Vox femina means a woman's voice. The feminine voice is powerful, creative, life-giving, and beautiful."
/Phyllis Mathis/


Dagmara i ja postanowiłyśmy porozmawiać.
nasza rozmowa będzie odbywała się na łamach notesów akordeonowych. każda z nas na jednej stronie będzie dodawała swoje kwestie.
powyżej - okładka mojej książeczki.

Dagmara and I decided to talk.
our conversation will be taking place in accordion mini books that each of us started.
we will be adding one page at a time.
the above is the cover of my mini book.
(the text says):
"once there was a woman/thinking of all the women who dream"

moja pierwsza strona i pierwsze zdanie -

my first page and my first sentence -
"while waiting for illumination I will be dancing in the air"

- kontunuowane przez Dagmarę. teraz moja kolej na ciąg dalszy. :)

- that Dagmara continued. and now it's my turn to collage on. :)
"one needs to become a maiden"

a poniżej książeczka Dagmary.
tematyka idealna wręcz dla mnie.

and here is the cover of Dagmara's mini book - just a perfect topic for me.
"attention. a manual of an almost perfectionist"

dobre rady Dagmary:

Dagmara's good advice:
"let yourself be seduced/capture every smile"

i moja odpowiedź:

and mine:
"breathe/don't be afraid/don't be afraid/don't be afraid"



i jeszcze pochwalę się cudeńkami z grudniowej Wymiany Papierowej. tym razem z Deb, w temacie pocztowym.
czekolada miała w środku miłosny poemat. już jej nie ma, ale bardzo wspomogła procesy twórcze.

I would also like to show you what I got from darling Deb in our December postage & mail themed Paper Swap.
I must confess that the love letter chocolate is gone already... very helpful while creating. ;)
i jeszcze cudeńka w wykonaniu Deb:

and some gorgeous handmade goodies from Deb:

i moja ulubiona kartka:

and this card is my very favorite thing. I can't stop admiring it.
Deb, a huge huge thank you once again for your gifts!!!!!

5 stycznia 2011

"Bądź cierpliwa dla wszystkiego, co poddaje próbom twoje serce, i spróbuj pokochać pytania. Nie szukaj odpowiedzi teraz, bo nie jesteś gotowa, aby żyć według nich, a najważniejsze to wprowadzać je w życie. Teraz przeżywaj swoje pytania."
/Rainer Maria Rilke/

"Be patient toward all that is ensolved in your heart and try to love the questions themselves. Do not seek the answers, which cannot be given you because you would not be able to live them. And the point is to live everything. Live the questions."
/Rainer Maria Rilke/

to na razie tylko okładka.
wraz z inspirującymi paniami z Collage Caffe postanowiłyśmy zacząć rozmowę.
każda z nas zadała swoje pytanie i teraz będziemy po kolei na nie odpowiadać.
spójrzcie jak pięknie wyglądają początki naszych dialogów.
wkrótce moje pytanie #1 i odpowiedzi na nie...

this is just a start - a cover of my new collaborative project.
together with my wonderful inspiring friends from Collage Caffe we decided to start a special kind of conversation.
each of us made her own altered book in which we asked one question and sent it to the others to answer.
take a look at the beautiful covers the girls created.
the answers to my question #1 soon to come...

(the title on the cover):
"ask yourself"


"questions"