14 kwietnia 2010

"Jeśli o mnie zapomnisz.
Chcę byś wiedziała
Jedną rzecz.

Wiesz jak to jest:
gdy spojrzę
na kryształowy księżyc, na rozgorzałą gałąź
leniwej jesieni w mym oknie,
jeśli dotknę
przy ogniu
miałkiego popiołu
lub pomarszczonego ciała bierwion,
wszystko kieruje mnie do ciebie,
jakby wszystko co istnieje,
zapachy, światło, metal,
było łódką
co płynie
w stronę twych stęsknionych wysp.


Dobrze więc,
jeśli po trochu przestaniesz mnie kochać
i ja przestanę cię kochać po trochu.

Jeśli na
gle
o mnie zapomnisz
nie szukaj mnie,
bo zapomniałem o tobie.

/.../
moja miła, moja droga,
cały ten ogień we mnie zapłonie,
nie zgaśnie we mnie żadne ze wspomnień
/.../"
/Pablo Neruda/

~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
"If You Forget Me
I want you to know
one thing.

You know how this is:
if I look
at the crystal moon, at the red branch
of the slow autumn at my window,
if I touch
near the fire
the impalpable ash
or the wrinkled body of the log,
everything carries me to you,
as if everything that exists,
aromas, light, metals,
were little boats
that sail
toward those isles of yours that wait for me.

Well, now,
if little by little you stop loving me
I shall stop loving you little by little.

If suddenly
you forget me
do not look for me,
for I shall already have forgotten you.

/.../
ah my love, ah my own,
in me all that fire is repeated,
in me nothing is extinguished or forgotten. /.../
/Pablo Neruda/


nowe wyzwanie na Craft Imaginarium - "polskie kawałki" - w tym miesiącu: "Trzy zapałki".

made for a new challenge on Craft Imaginarium - to illustrate one of Polish songs.
my inspiration was a quote from this month's song "Three Matches": "the first match is to see your eyes, the second one to see your lips and the third one to see your face".

(the text on the matchbox says):
"do you remember? it was autumn"

8 komentarzy:

  1. oh wow!!! what a cool piece...I love it!!!

    OdpowiedzUsuń
  2. Druga, I love your altered matchbox which is so unique and so beautifully designed. Thankyou for including the English translation of the song. I love the lyrics.

    Great work.

    OdpowiedzUsuń
  3. nie po raz pierwszy patrzę i podziwiam, czytam i wzruszam się....
    i myślę, że Twój blog to przecudna mieszanka słów i obrazów tworzących idealną całość

    m.

    OdpowiedzUsuń
  4. Aaach jak ja lubię ten obraz! Kiedyś próbowałam go namalować na kolczykach, ale ich już nie mam (ani zdjęcia chyba). Wiersz może nie dosłownie, ale pasuje do takich trudnych miłości jak Modiglianiego i Jeanne Hébuterne...

    OdpowiedzUsuń
  5. Oh My Gosh dear E!!
    you move me again and again
    your matchbox and poetry reach deep into my heart!
    oxo

    OdpowiedzUsuń
  6. Piękne są Twoje prace. A cytaty i teksty, które zamieszczasz - poruszają mnie do głębi.

    OdpowiedzUsuń
  7. Elizko, po każdej wizycie u Ciebie wychodzę mądrzejsza, bogatsza i poruszona...uwielbiam!!:)))

    OdpowiedzUsuń
  8. pięknie...niesamowicie wszystko powiązałas...!!!

    OdpowiedzUsuń