21 października 2012

"Sztuka jest raną zamienioną w światło."
/Georges Braque/

"Art is a wound turned into light."
/Georges Braque/

{the text above}: "irritation/headaches/dizziness/eyes filled with tears"
z pewną nieśmiałością, ale zaczynam zbliżać się z nożyczkami do wspaniałej kolekcji papierów z Makowego Pola...

{the text}: left - "Be brave"
right - "I am not quite so sure."
I finally managed to cut and collage some of the papers from a gorgeous new collection created by my friend - Makowe Pole.
{the text}: "Damn!"

16 października 2012

"Przyjaciel to ktoś, z kim chcesz przebywać wtedy, gdy masz ochotę pobyć w samotności."
/Barbara Burrow/

"A friend is somebody you want to be around when you feel like being by yourself."
/Barbara Burrow/

jedną z moich ulubionych części podróżowania z Właściwymi Osobami jest to, że "czasami człowiek musi", nawet w pociągowym ścisku. powyższe strony powstały właśnie w trasie przy współudziale Agnieszki-Anny i Czekoczyny. wbrew temu co głosi żurnal, wódki nie było. był za to kuferek Czekoczynowy wypełniony po brzegi wałówką.
a wyglądało to tak:

one of my favourite parts of traveling with the Right People is the fact that we just can't help ourselves and journal and collage away even on crowded trains. the above pages were created together with Agnieszka-Anna and Czekoczyna.
{the text}: left - "Who hasn't travelled by train at least once in a lifeteime?/let's go away by train, as far as we can/we should buy a ticket of course/have a nice journey"
right - "in Warsaw at home on Wednesdays and Fridays I don't drink, but here in this pleasant company two bottles of vodka for fun/How long did it take? Two and a half hours. Have I said anything silly? Not at all."
and it looked like this:
a u celu podróży - cudowne kilka dni, z których czerpię po dziś dzień. zamykamy się w głuszy i tworzymy tworzymy tworzymy...

and here are my wonderful talented art friends. we spent a wonderful weekend talking glueing painting and inspiring each other:
no i się porobiło. efekty:

and some silly collages I made:
George. mój Muz. ;)

George is my Muse. ;)
{the text}: "she wanted to stop the wild flutter of her heart/but the awakening touched her with its merciless hand."
 {the text}: "Now I'm even more courageous."
tag zrobiony na gościnne wyzwanie na Craft Artwork.

{the text on the tag above}: "Friendship is born at the moment when one person says to another: 'What? You too? I thought I was the only one.' "
{the text}: "It's so lovely here in the summer, the garden is very pretty, too. We could sit here all night long. And how to go back to Warsaw..."

2 października 2012

"Herbatę się pija, by zapomnieć o hałasie świata."
/T'ien Yiheng/

"We drink tea to forget the noise of the world."
/T'ien Yiheng/

to pudełko zrobiłam dla mojej Przyjaciółki, która mieszka teraz daleko. chciałam, żeby myślała o mnie pijąc pyszną herbatę. a co było w pudełku...?

I made this box for a friend of mine who lives far away. I wanted her to think of me while drinking some delicious tea. and what was inside the box...?
wiadomo, że herbata. sztuczka polegała na tym, że każdą z torebek delikatnie rozkleiłam, wsunęłam do środka karteczkę i pieczołowicie zakleiłam z powrotem. licząc na efekt zaskoczenia. :)

well, tea obviously. the trick though was the fact that I carefully opened each of the paper bags, slipped a little note inside each of them and carefully glued them back. hoping to surprise my friend.
 a co było na karteczkach...?

 and what was on the cards...?
cytaty cytaty cytaty...

quotes quotes quotes...
 "A woman is like a tea bag; you never know how strong it is until it's in hot water."
"Starzenie się jest nieuniknione, dorastanie jest opcjonalne."

a na deser chciałabym wam jeszcze pokazać krótki filmik, który idealnie pasuje do dzisiejszego cytatu:

I would also like to show you a beautiful short film which goes perfectly with today's quote: