22 grudnia 2012

"Niech nadchodzący rok będzie wypełniony magią, marzeniami i dobrym szaleństwem.Mam nadzieję, że przeczytacie kilka dobrych książek i pocałujecie kogoś, kto myśli, że jesteście cudowni. I nie zapomnijcie tworzyć - piszcie, rysujcie, budujcie, śpiewajcie lub żyjcie jak tylko wy potraficie. I mam nadzieję, że w przyszłym roku zaskoczycie samych siebie."
/Neil Gaiman/

"May your coming year be filled with magic and dreams and good madness. I hope you read some fine books and kiss someone who thinks you're wonderful, and don't forget to make some art - write or draw or build or sing or live as only you can. And I hope, somewhere in the next year, you surprise yourself."
/Neil Gaiman/

miała być bombka, wyszła zawieszka. całoroczna w sumie. ;)
cudowna Wolfann nie przestaje animować twórczego życia stolicy. kolejnym jej świetnym pomysłem było zaproszenie 30 twórców do wylosowania surowej formy i udekorowania jej w sposób dowolny, w technice ulubionej.
i taka oto moja skromna panieneczka, za pośrednictwem której życzę wam wszystkim - pięknych marzeń oraz odwagi i sił do ich spełniania.
dziękuję, że tu ze mną jesteście.

p.s. nasze bombki można oglądać do 6 stycznia w gościnnych i inspirujących progach Manufabricum. to miejsce gdzie TRZEBA być! na stronie można też obejrzeć wszystkie bomb(k)owe dekoracje.

*  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *  *
a wonderful friend of mine - Wolfann - has been animating artistic life in Warsaw for the last couple of months having opened her own studio. this time she organized an exhibition of Christmas decorations - she invited 30 artists to create their ornaments using any technique and style their hearts desired.
and here is my modest sweet little lady that I would like to use to send you my very best wishes - have beautiful dreams. and also have the courage and the strength to make them come true.
thank you for being here with me...

12 grudnia 2012

"Jako trzydziestka możesz być cudowna, jako czterdziestka - czarująca i nie do odparcia przez resztę życia."
/Coco Chanel/

“You can be gorgeous at thirty, charming at forty, and irresistible for the rest of your life."
/Coco Chanel/

oto mój wkład do właśnie rozpoczętej drugiej edycji wędrujących art żurnali. 21 niezwykłych kobiet rozsianych po całej Polsce, możliwość spotykania ich prac - bezcenne uczucie. przede mną kolejne wyzwania, wzruszenia i emocje.
mój żurnal jest poradnikiem z lat 70. przeznaczonym do zalterowania (pokraczne słowo, ale nikt jeszcze nie wymyślił nic lepszego po polsku). książka jest wypełniona bezcennymi radami. ;) postanowiłam zachować okładki nietknięte, bo ogromnie podoba mi się ta ilustracja.

I've just started another project - second edition of round robin art journals. me + 21 extraordinary ladies from all around Poland - it's a great feeling to be able to see their works "live", so many new challenges and emotions await...
my art journal is a book that I will ask my friends to alter. it's from the 70s and its title is: "Always Be Beautiful". it's filled with truly delicious tips, tricks and advice.
I decided not to decorate the cover as I love the illustration {photo above}
tytułem wstępu. wszystkie teksty i zdjęcia pochodzą z poradnika.

intro page. {the text}: "Always Be Beautiful". I took all the texts and images from the book.
strona na podpisy.

sign-in page. {the text}: "Ooze with charm!/that is the meaning and the goal of this practical book."
w załączniku podróżuje koperta. :)

there is also an envelope travelling with my journal.
{the text}: "So now you see, dear Reader, how difficult it is to be a beautiful woman/this should be a lesson for you/the most important for a woman is to always be herself."
a w kopercie wypatroszona książka, której moje cudowne, utalentowane Koleżanki dadzą zupełnie nowe życie. :)

and inside the envelope - the book itself. to be cut, painted over, glued and altered in every possible way.

8 grudnia 2012

"Tak to jest z marzeniami. Drapią do twoich drzwi. Wyglądasz przez wizjer. Bezpańskie marzenie szuka domu. Myślisz, że sobie pójdzie, jeśli będziesz je ignorować. Nie masz racji. Nadal tam jest, gdy otworzysz drzwi. Uśmiecha się. Merda ogonem."
/Monique Duval/

"That's the way it is with dreams. They scratch at your door. You see them through the peep hole. A stray dream looking for a home. You think it might go away if you ignore it. Wrong. It's still there when you open the door. Smiling. Wagging its tail."
/Monique Duval/

listopadowy numer "Claudii" ucieszył nas rzetelnym (nareszcie) i ciekawie napisanym artykułem o tym, co pochłania rzeczywistość tak wielu z nas. artykuł okrasiły opowieści i zdjęcia czterech naszych Zacnych Koleżanek, więc ma się rozumieć, że przegląd prasowy w Collage Caffe musiał się tym zająć. ;) obejrzyjcie koniecznie efekty!

last November one of the magazines for women in Poland decided to write a large article about art, crafts and scrapbooking. it's not very common in our country, we seem to be creating "underground". ;) there are no magazines like Sommerset and the like, so many of my friends teach all around the globe, write fantastic articles in foreign magazines and seem to be known everywhere but here. sad but we're hoping it's about to change.
to celebrate this really well-written article (there was one before but the journalist completely blew it presenting us as bored housewives not knowing what to do and pretending to be artists... :( would you believe?) my friends from Collage Caffe invited everyone to play and collage from the same magazine. and we ended up with a lot of adorable portraits of my friends. :)
Katarzyna zwana Czekoczyną. młoda. piękna. utalentowana. robi wyśmienite kanapki. nieustannie uczy mnie jak cieszyć się procesem twórczym. w laurce podlizuję się używając jej umiłowanego gesso, tuszu i sznurka.
p.s. Katarzyna zwana Czekoczyną idzie na żywo na kanale Primy 11 grudnia!!!

Katarzyna a.k.a. Czekoczyna. young. beautiful. extremely talented. makes delicious sandwiches. constantly teaches me how to enjoy creative process. in my work I went for her beloved gesso, ink and string.
{the text}: "she proves to us that we can surrender to emotions"
p.s. Czekoczyna goes live with Prima December 11th!!! more info here.
jestem członkinią fanklubu o nazwie Jak Dorosnę To Chciałabym Zostać Agnieszką-Anną. myślę: Agnieszka - myślę: Chodząca Poezja. w laurce użyłam papierów jej projektu.

Agnieszka-Anna. I'm a member of her fan club called: When I Grow Up I Want To Become Agnieszka-Anna. she truly is Walking Poetry. in my work I used papers she designed.
{the text}: she can conjure emotions ever so intensively"
Finnabair. moje patriotyczne serce puchnie z dumy, kiedy śledzę jej ścieżki. chodzący dowód na to, że spełnianie marzeń JEST możliwe. w tle papier jej projektu oczywista.

Finnabair makes my patriotic heart full with pride. she is a living proof that making dreams real IS possible. one of her paper designs in the background.
{the text}: "dreams are my source of energy."
nie wiem dlaczego władze stolicy nie odkryły jeszcze, że entuzjazmem i determinacją Olgi można zaopatrzyć Warszawę w energię. baloniki pochodzą z Piekielno Owczego projektu.

Olga a.k.a. Piekielna Owca is one of the most enthusiastic and determined people I know in blogland. seriously - she could supply Warsaw with all her energy. the balloons on the collage are of her design.
{the text}: "innate expressiveness can become great strength"

4 grudnia 2012

"Czymże jest życie, jeśli nie sze­regiem nat­chnionych sza­leństw? - Trze­ba tyl­ko umieć je po­pełniać! A pier­wszy wa­runek: nie po­mijać żad­nej spo­sob­ności, bo nie zdarzają się co dzień."
/George Bernard Shaw/

"What is life but a series of inspired follies? The difficulty is to find them to do. Never lose a chance: it doesn't come every day."
/George Bernard Shaw/

Tymonsyl zapytała nas: Czy to już szaleństwo?"

this is my answer to Tymonsyl's question in her round robin altered book: "Is it madness yet?"
the cut out words are mostly "yes" and "no" in Polish. separated by a couple of "a little", "sometimes", "I can't remember", "I don't know"...