"Miłość jest jak rtęć trzymana w ręku. Otwórz dłoń, a ona tam pozostanie. Zaciśnij palce, a wtedy natychmiast przecieknie."
/Dorothy Parker/
"Love is like quicksilver in the hand. Leave the fingers open and it stays. Clutch it, and it darts away."
/Dorothy Parker/
(the text says):
"Beware of handsome dark-haired men!"
#1 - "He gets easily discouraged and embarrassed."
#2 - "He's a real >butterfly< - superficial yet likeable."
#3 - "He's very hard to get."
#4 - "He's domineeering and egocentric."
(the text says):
left - "Men look better with power, unshaven beard and devil's charm."
"I make a strong impression."
"Watch out! He leads the girls astray."
right - "The owner of a sexy look and a deadly moustache."
"passionate and insatiable in love."
/Dorothy Parker/
(the text says):
"Beware of handsome dark-haired men!"
#1 - "He gets easily discouraged and embarrassed."
#2 - "He's a real >butterfly< - superficial yet likeable."
#3 - "He's very hard to get."
#4 - "He's domineeering and egocentric."
(the text says):
left - "Men look better with power, unshaven beard and devil's charm."
"I make a strong impression."
"Watch out! He leads the girls astray."
right - "The owner of a sexy look and a deadly moustache."
"passionate and insatiable in love."
...o tak, uważajmy na przystojnych brunetów... szczególnie na tych ekscytujacych i tajemniczych - takich jak Twoje collage!!!
OdpowiedzUsuńurtica